Biblical Bibliographies
Charles Conroy [www.cjconroy.net]



Isaiah: Text Transmission and Text Criticism



[see also:  Biblical text criticism in general]


The bibliography is divided into four sections as follows:

I.    Editions, manuscripts, and ancient versions

Biblia Sacra iuxta latinam vulgatam versionem, XIII: Liber Isaiae (Romae: Typis polyglottis Vaticanis, 1969).

Brock, S. P. (ed.), The Old Testament in Syriac according to the Peshitta Version: Part III, fascicle 1: Isaiah (Leiden: Brill, 1987).

Flint, P. W. – N. N. Dykstra, "Newly Identified Fragments of 1QIsab", JJS 60 (2009) 80-89.

Flint, P. W. – E. Ulrich, "The Variant Textual Readings in the Hebrew University Isaiah Scroll (1QIsab)", JJS 60 (2009) 60-79.

Flint, P. W., "Variant Readings and Textual Affiliation in the Hebrew University Isaiah Scroll from Cave One (1QIsab)", in D. K. Falk – S. Metso – D. W. Parry – E. J. C. Tigchelaar (eds.), Qumran Cave 1 Revisited: Texts from Cave 1 Sixty Years After Their Discovery. Proceedings of the Sixth Meeting of the IOQS in Ljubljana (STDJ 91; Leiden: Brill, 2010) 33-53.

Freedman, D. N. – A. B. Beck – J. A. Sanders (eds.), Codex Leningradensis, The Leningrad Codex. The Facsimile Edition (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1998).

Freedman, D. N. – J. J. Van Ee, "Scribal Interventions in 1QIsaiaha", in C. Cohen – V. A. Hurowitz – A. Hurvitz – Y. Muffs – B. J. Schwartz – J. Tigay (eds.), Birkat Shalom: Studies in the Bible, Ancient Near Eastern Literature, and Postbiblical Judaism Presented to Shalom M. Paul on the Occasion of His Seventieth Birthday (Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 2008) 787-799.

Goshen-Gottstein, M. H. (ed.), ספר ישׁעיהו – The Book of Isaiah (Hebrew University Bible Project; Jerusalem: Magnes Press, The Hebrew University, 1995). [the Aleppo Codex]

Greenberg, G. – D. M. Walter (trans.), The Syriac Peshiṭta Bible with English Translation. Isaiah. Text prepared by G. A. Kiraz and J. Bali (Surath Kthob – The Antioch Bible; Piscataway, NJ: Gorgias, 2012).

Gryson, R. (ed.), Esaias: Introductio generalis; Capita 1-39 (Vetus Latina. Die Reste der Altlateinischen Bibel, 12: Esaias, Pars I; Freiburg im Breisgau: Herder, 1987-1993).

Gryson, R. (ed.), Esaias. Introductio: codices manu scripti. Capita 40-66. Conclusio: historia textus. Additamenta, registrum (Vetus Latina. Die Reste der Altlateinischen Bibel, 12: Esaias, Pars II; Freiburg im Breisgau: Herder, 1993-1997).

Le Boulluec, A. – P. Le Moigne, Vision que vit Isaïe: traduction du texte du prophète Isaïe selon la Septante (La Bible d'Alexandrie, 22.1; Paris: Cerf, 2014).

Metzenthin, C., Jesaja-Auslegung in Qumran (ATANT 98; Zürich: Theologischer Verlag, 2010).

Parry, D. W. – E. Qimron (eds.), The Great Isaiah Scroll (1QIsaa): A New Edition (STDJ 32; Leiden: Brill, 1999).

Parry, D. W., "1QIsaa and Ketib-Qere Readings of the Masoretic Type Texts", in D. K. Falk – S. Metso – D. W. Parry – E. J. C. Tigchelaar (eds.), Qumran Cave 1 Revisited: Texts from Cave 1 Sixty Years After Their Discovery. Proceedings of the Sixth Meeting of the IOQS in Ljubljana (STDJ 91; Leiden: Brill, 2010) 17-32.

Rahlfs, A. (ed.), Septuaginta, id est Vetus Testamentum graece iuxta LXX interpretes (Stuttgart: Württembergische Bibelanstalt, 11935) [many successive reprints].

Rahlfs, A. – R. Hanhart (eds.), Septuaginta: editio altera (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2006).

Sukenik, E. L. (ed.), The Dead Sea Scrolls of the Hebrew University (Jerusalem: Magnes Press, 1955). [1QIsab: for other fragments of this manuscript see DJD I 66-68].

Thomas, D. W. (ed.), ספר ישׁעיה – Liber Jesaiae (Biblia Hebraica Stuttgartensia, 7; Stuttgart: Württembergische Bibelanstalt, 1968).

Ulrich, E., et al. (eds.), Qumran Cave 4, X: The Prophets (DJD XV; Oxford: Clarendon, 1997).

Ulrich, E. – P. W. Flint (eds.), Qumran Cave 1, II: The Isaiah Scrolls, Parts 1 & 2. With a contribution by M. G. Abegg, Jr. 2 vol. (DJD XXXII; Oxford: Clarendon, 2010).

Williamson, H. G. M., "Scribe and Scroll: Revisiting the Great Isaiah Scroll from Qumran", in D. J. A. Clines – K. H. Richards – J. L. Wright (eds.), Making a Difference: Essays on the Bible and Judaism in Honor of Tamara Cohn Eskenazi (Hebrew Bible Monographs, 49; Sheffield: Sheffield Phoenix Press, 2012) 329-342.

Ziegler, J. (ed.), Isaias (Vetus Testamentum Graecum, auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum, 14; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1939, 31983).

II.    The Targum of Isaiah

Chilton, B. D., The Isaiah Targum: Introduction, Translation, Apparatus and Notes (The Aramaic Bible, 11; Wilmington, DE: Glazier; Edinburgh: Clark, 1987).

Chilton, B., "Two in One: Renderings of the Book of Isaiah in Targum Jonathan", in C. C. Broyles – C. A. Evans (eds.), Writing and Reading the Scroll of Isaiah: Studies of an Interpretive Tradition (VTSup 70/2; Leiden: Brill, 1997) 547-562.

Lenzi, G., Il Targum Yonathan, I: Isaia. Traduzione a confronto con il testo masoretico (Genova – Milano: Marietti, 2004).

Ribera Florit, J., El Targum de Isaías. La versión aramea del profeta Isaías (Biblioteca Midrásica, 6; Valencia: Institución San Jerónimo, 1988).

Stenning, J. F., The Targum of Isaiah (Oxford: Clarendon, 1949).

III.    Studies on the text criticism of Isaiah

Baer, D. A., When We All Go Home: Translation and Theology in LXX Isaiah 56–66 (JSOTSup 318 / The Hebrew Bible and its Versions, 1; Sheffield: Sheffield Academic Press, 2001).

Barthélemy, D., et al., Critique textuelle de l'Ancien Testament, 2: Isaïe, Jérémie, Lamentations (OBO 50/2; Fribourg, Suisse: Éditions Universitaires; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1986).

Brock, S. P., "Text History and Text Division in Peshitta Isaiah", in P. B. Dirksen – M. J. Mulder (eds.), The Peshitta: its Early Text and History. Papers read at the Peshitta Symposium held at Leiden 30-31 August 1985 (Monographs of the Peshitta Institute Leiden, 4; Leiden: Brill, 1988) 49-80.

Bruin, W. M. de, Isaiah 1-12 as Written and Read in Antiquity (Pericope: Scripture as Written and Read in Antiquity, 8; Sheffield: Sheffield Phoenix Press, 2013).

Byun, S. L., The Influence of Post-Biblical Hebrew and Aramaic on the Translator of Septuagint Isaiah (LHB/OTS 635; London & New York: Bloomsbury T&T Clark, 2017).

Dogniez, C., "L'indépendance du traducteur grec d'Isaïe par rapport au Dodekapropheton", in M. van der Meer – P. van Keulen – W. T. van Peursen – B. ter Haar Romeny (eds.), Isaiah in Context: Studies in Honour of Arie van der Kooij on the Occasion of his Sixty-Fifth Birthday (VTSup 138; Leiden: Brill, 2010) 229-246.

Fernández Marcos, N., "El texto griego de Isaías", Salmanticensis 62 (2015) 7-24.

Flint, P., "The Isaiah Scrolls from the Judean Desert", in C. C. Broyles – C. A. Evans (eds.), Writing and Reading the Scroll of Isaiah: Studies of an Interpretive Tradition (VTSup 70/2; Leiden: Brill, 1997) 481-489.

Flint, P. W., "Non-Masoretic Variant Readings in the Hebrew University Isaiah Scroll (1QIsab) and the Text to be Translated", in A. D. Roitman – L. H. Schiffman – S. Tzoref (eds.), The Dead Sea Scrolls and Contemporary Culture. Proceedings of the International Conference Held at the Israel Museum, Jerusalem (July 6-8, 2008) (STDJ 93; Leiden: Brill, 2011) 105-117.

Flint, P. W., "The Interpretation of Scriptural Isaiah in the Qumran Scrolls: Quotations, Citations, Allusions, and the Form of the Scriptural Source Text", in E. F. Mason – S. I. Thomas – A. Schofield – E. Ulrich (eds.), A Teacher for All Generations: Essays in Honor of James C. VanderKam, Vol. 1 (JSJSup 153; Leiden: Brill, 2012) 389-406.

Gelston, A., "Was the Peshitta of Isaiah of Christian origin?", in C. C. Broyles – C. A. Evans (eds.), Writing and Reading the Scroll of Isaiah: Studies of an Interpretive Tradition (VTSup 70/2; Leiden: Brill, 1997) 563-582

Greenspoon, L. J. – H. G. M. Williamson – F. Wilk – R. F. de Sousa – R. L. Troxel – J. R. Wagner, "Interpreting the Sealed Book", JSCS 47 (2014) 17-47. [the "sealed book" is LXX-Isa]

Justnes, Å., "The Great Isaiah Scroll (1QIsaa) and Material Philology: Preliminary Observations and A Proposal", in M. P. Zehnder (ed.), New Studies in the Book of Isaiah: Essays in Honor of Hallvard Hagelia (Perspectives on Hebrew Scriptures and Its Contexts, 21; Piscataway, NJ: Gorgias, 2014) 91-113.

Kooij, A. van der, Die alten Textzeugen des Jesajabuches. Ein Beitrag zur Textgeschichte des Alten Testaments (OBO 35; Freiburg: Universitätsverlag; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1981).

Kooij, A. van der, "Isaiah in the Septuagint", in C. C. Broyles – C. A. Evans (eds.), Writing and Reading the Scroll of Isaiah: Studies of an Interpretive Tradition (VTSup 70/2; Leiden: Brill, 1997) 513-529.

Kooij, A. van der , "Zur Theologie des Jesajabuches in der Septuaginta", in H. G. Reventlow (ed.), Theologische Probleme der Septuaginta und der hellenistischen Hermeneutik (Veröffentlichungen der Wissenschaftlichen Gesellschaft für Theologie, 11; Gütersloh: Gütersloher Verlagshaus Gerd Mohn, 1997) 9-25.

Kooij, A. van der, "The Old Greek of Isaiah and Other Prophecies Published in Ptolemaic Egypt", in W. Kraus – M. Karrer (eds.), Die Septuaginta – Texte, Theologien, Einflüsse. 2. Internationale Fachtagung veranstaltet von Septuaginta Deutsch (LXX.D), Wuppertal 23.-27. Juli 2008. Unter Mitarbeit von Martin Meiser (WUNT I/252; Tübingen: Mohr Siebeck, 2010) 72-84.

Kooij, A. van der – M. N. van der Meer (eds.), The Old Greek of Isaiah: Issues and Perspectives. Papers Read at the Conference on the Septuagint of Isaiah, Held in Leiden 10-11 April 2008 (CBET 55; Leuven: Peeters, 2010).

Kooij, A. van der, "Esaias – Isaias – Jesaja", in S. Kreuzer (ed.), Einleitung in die Septuaginta (Handbuch zur Septuaginta – Handbook of the Septuagint [LXX.H], 1; Gütersloh: Gütersloher Verlagshaus, 2016) 559-573.

Kooij, A. van der, "'Do You Understand What You Are Reading' (Acts 8:30): On Septuagint Hermeneutics and the Book of Isaiah", in S. Kreuzer – M. Meiser – M. Sigismund (eds.), Die Septuaginta – Orte und Intentionen. 5. Internationale Fachtagung veranstaltet von Septuaginta Deutsch (LXX.D), Wuppertal 24.-27. Juli 2014 (WUNT 361; Tübingen: Mohr Siebeck, 2016) 655-668.

Kratz, R. G., "Jesaja in den Schriften vom Toten Meer", in R. G. Kratz, Prophetenstudien. Kleine Schriften II (FAT 74; Tübingen: Mohr Siebeck, 2011) 243-271.

Lange, A., "'Which is Written in the Words of Isaiah, son of Amoz, the Prophet' (CD 7.10): Quotations of and Allusions to the Book of Isaiah in Qumran Literature", in K. D. Dobos – M. Köszeghy (eds.), With Wisdom as a Robe: Qumran and Other Jewish Studies in Honour of Ida Fröhlich (Hebrew Bible Monographs, 21; Sheffield: Sheffield Phoenix Press, 2009) 275-287.

Lee, J. A. L., "The Literary Greek of Septuagint Isaiah", Semitica et Classica 7 (2014) 135-146.

Loiseau, A.-F., "Deux arguments en faveur de l'antériorité de la traduction grecque d'Isaïe par rapport à celle des XII", Adamantius 17 (2011) 257-261.

Longacre, D., "Development Stage, Scribal Lapse, or Physical Defect? 1QIsaa's Damaged Exemplar for Isaiah Chapters 34-66", DSD 20 (2013) 17-50.

Meer, M. N. van der, "The Question of the Literary Dependence of the Greek Isaiah upon the Greek Psalter Revisited", in W. Kraus – M. Karrer (eds.), Die Septuaginta – Texte, Theologien, Einflüsse. 2. Internationale Fachtagung veranstaltet von Septuaginta Deutsch (LXX.D), Wuppertal 23.-27. Juli 2008. Unter Mitarbeit von Martin Meiser (WUNT I/252; Tübingen: Mohr Siebeck, 2010) 162-200.

Meer, M. N. van der, "Entre Léontopolis et Byzance: la version de Symmaque comme étape intermédiaire entre le Vieux Grec d'Isaïe et l'interprétation d'Eusèbe de Césarée", Semitica et Classica 3 (2010) 67-83.

Ngunga, A. T., Messianism in the Old Greek of Isaiah: An Intertextual Analysis (FRLANT 245; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2013).

Ngunga, A. T. – J. Schaper, "Isaiah", in J. K. Aitken (ed.), The T&T Clark Companion to the Septuagint (Bloomsbury Companions; London and New York: Bloomsbury T&T Clark, 2015) 456-468.

Ngunga, A. T., "Πνεῦμα in the Old Greek of Isaiah", in W. Kraus – M. N. van der Meer – M. Meiser (eds.), XV Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies: Munich, 2013 (SBLSCS 64; Atlanta, GA: SBL Press, 2016) 715-726.

Parry, D. W., "LXX Isaiah or its 'Vorlage': Primary 'Misreadings' and Secondary Modifications", in E. F. Mason – S. I. Thomas – A. Schofield – E. Ulrich (eds.), A Teacher for All Generations: Essays in Honor of James C. VanderKam, Vol. 1 (JSJSup 153; Leiden: Brill, 2012) 151-168.

Perkins, L., "Greek Exodus and Greek Isaiah: Detection and Implications of Interdependence in Translation", BIOSCS 42 (2009) 18-33.

Pietersma, A., "Of Translation and Revision: From Greek Isaiah to Greek Jeremiah", in M. van der Meer – P. van Keulen – W. T. van Peursen – B. ter Haar Romeny (eds.), Isaiah in Context: Studies in Honour of Arie van der Kooij on the Occasion of his Sixty-Fifth Birthday (VTSup 138; Leiden: Brill, 2010) 359-387.

Pietersma, A., "A Panel Presentation on Ronald Troxel's LXX-Isaiah", in A. Pietersma, A Question of Methodology: Collected Essays on the Septuagint. Edited by C. Boyd-Taylor (Biblical Tools and Studies, 14; Leuven: Peeters, 2013) 339-358. [hitherto unpublished; presented orally in 2008]

Pulikottil, P., Transmission of Biblical Texts in Qumran: The Case of the Large Isaiah Scroll (1QIsaa) (Journal for the Study of the Pseudepigrapha, Supplement Series, 34; Sheffield: Sheffield Academic Press, 2001).

Seeligmann, I. L., The Septuagint Version of Isaiah: A Discussion of its Problems (Mededelingen en Verhandelingen van het vooraziatisch-egyptisch genootschap "Ex oriente lux", 9; Leiden. Brill, 1948).

Steck, O. H., Die erste Jesajarolle von Qumran (1QIsa): Schreibweise als Leseanleitung für ein Prophetenbuch (SBS 173.1-2; Stuttgart: Katholisches Bibelwerk, 1998).

Swanson, D., "The Text of Isaiah at Qumran", in D. G. Firth – H. G. M. Williamson (eds.), Interpreting Isaiah: Issues and Approaches (Nottingham: Apollos; Downers Grove, IL: IVP Academic, 2009) 191-212.

Tov, E., "The Text of Isaiah at Qumran", in C. C. Broyles – C. A. Evans (eds.), Writing and Reading the Scroll of Isaiah: Studies of an Interpretive Tradition (VTSup 70/2; Leiden: Brill, 1997) 491-511; = [same title], in E. Tov, Hebrew Bible, Greek Bible, and Qumran: Collected Essays (Texts and Studies in Ancient Judaism, 121; Tübingen: Mohr Siebeck, 2008) 42-56.

Troxel, R. L., LXX-Isaiah as Translation and Interpretation: The Strategies of the Translator of the Septuagint of Isaiah (JSJSup 124; Leiden: Brill, 2008). [see above s.v. Pietersma 2013]

Ulrich, E., "Light from 1QIsaa on the Translation of the Old Greek Translator of Isaiah", in A. Voitila – J. Jokiranta (eds.), Scripture in Transition: Essays on Septuagint, Hebrew Bible, and Dead Sea Scrolls in Honour of Raija Sollamo (Supplements to the Journal for the Study of Judaism, 126; Leiden: Brill, 2008) 193-204.

Vorm-Croughs, M. van der, The Old Greek of Isaiah: An Analysis of Its Pluses and Minuses (SBLSCS 61; Atlanta, GA: Society of Biblical Literature, 2014).

Waard, J. de, A Handbook on Isaiah (Textual Criticism and the Translator, 1; Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 1997).

Wagner, J. R., Reading the Sealed Book: Old Greek Isaiah and the Problem of Septuagint Hermeneutics (FAT 88; Tübingen: Mohr Siebeck, 2013).

IV.    Online resources

1QIsaa:
A complete photographic reproduction of the manuscript page-by-page with comments (palaeographical and text-critical) is available at present here.
The text can also be viewed in "The Digital Dead Sea Scrolls" from the Israel Museum, Jerusalem.